С поклоном автору «Варяга»

История народов складывается из мифов, легенд и подвигов. Подвиги в народной памяти имеют особое значение. От одних в истории остаются даты и за чтó сражались, другие просто стирает время, и они забываются. Подвиг, воспетый в песне, словами, берущими за душу, словами, способными поднять людей на свой, другой подвиг, живут веками.

Так случилось с «Варягом».

27 января 1904 года, через два часа после объявления войны России, японская эскадра блокировала нейтральный корейский порт Чемульпо (ныне Инчхон) и вручила ультиматум о сдаче в плен командирам русского крейсера «Варяг» и канонерской лодки «Кореец». В ответ наши корабли снялись с якорей и пошли на прорыв, вступив в неравный бой против шести японских крейсеров и восьми миноносцев, 181-го японского орудия (против 34-х русских), 42-х торпедных аппаратов (против шести русских).

Выпустив по врагу 1105 снарядов, утопив один миноносец, вынудив выйти из боя из-за пожаров и повреждений четыре крейсера, «Варяг» сам понес тяжелые потери. Крейсер получил пять подводных пробоин, лишился почти всех орудий, потерял убитыми и ранеными около 150 человек. И только после этого крейсер вышел из боя.

Командир «Варяга» капитан первого ранга Всеволод Федорович Руднев принял решение крейсер затопить, «Кореец» взорвать, чтобы они не достались врагу.

Наблюдавшие за боем с рейда Чемульпо командиры французского, итальянского и английского крейсеров, пораженные мужеством российских моряков, приняли раненых и живых к себе на борт. На требования японского командования выдать русских они ответили отказом, вывезли часть наших моряков в нейтральные порты, а часть передали на зафрахтованный русским правительством французский пароход, который и доставил их на Родину. Только американское правительство запретило своему командиру оказать помощь русским морякам.

Весть о героическом бое «Варяга» в тот же день облетела весь мир. Австрийский писатель и поэт Рудольф Грейнц, потрясенный бесстрашием и самопожертвованием русских моряков, написал стихотворение «Памяти «Варяга». Оно было опубликовано в десятом номере немецкого журнала «Югенд» («Юность»).

В апреле 1904 года русская поэтесса Евгения Михайловна Студенская опубликовала свой перевод этого стихотворения. Музыкант двенадцатого гренадерского Астраханского полка Алексей Сергеевич Турищев положил эти стихи на музыку:

Наверх вы, товарищи, все по местам,

Последний парад наступает.

Врагу не сдается наш гордый «Варяг»,

Пощады никто не желает.

Впервые песня была исполнена на торжественном приеме, устроенном императором Николаем II в честь офицеров и матросов «Варяга» и «Корейца». И сразу начала набирать популярность на флоте, в армии и в народе.

В 1911 году прах пятнадцати погибших в бою матросов был перенесен во Владивосток и захоронен на Морском кладбище. В том же году в Санкт-Петербурге был воздвигнут храм Спаса-на-Водах, ставший «символом братской могилы для погибших без погребения героев моряков» в Русско-японской войне 1904-1905 годов.

Командир «Варяга» Всеволод Федорович Руднев умер 7 июля 1913 года в чине отставного контр-адмирала с придворным званием флигель-адъютанта.

В годы Гражданской войны на стороне и белых, и красных воевали два десятка кораблей с этим ставшим уже легендарным именем «Варяг».

Прошло немного лет, и Россия запела иностранную песню, переведенную на русский язык:

Весь мир насилья мы разрушим

До основанья, а затем

Мы наш, мы новый мир построим

В 1934 году был разрушен памятник «Варягу» во Владивостоке. В том же году был взорван храм Спаса-на-Водах, причем С.М. Киров наблюдал за взрывом с противоположного берега Невы. А вокруг женщины на коленях умоляли не взрывать, сохранить памятник, построенный на народные пожертвования.

В 1930-х годах на Новодевичьем кладбище снесли могилу старшего штурмана «Варяга», Евгения Андреевича Беренса (восстановлена в 1989 г.). В 1919-1920 гг. он был командующим морскими силами Советской Республики, скончался в апреле 1928 года. Снесли даже могилу В.Ф. Руднева в его родовой деревне.

После революции и Гражданской войны запретили исполнение песен царской России, все гимны, марши и песни старой армии были запрещены. Под всеобщий запрет попал и «Варяг». Так стирали память о былом величии России и воинской славе, до основанья…

Грянула новая война. Сталин обратился к народу, и прозвучавшее из его уст «братья и сестры» означало обращение к истории, к нашим корням: так обращались к прихожанам православные священники. Прекратились гонения на церковь, стали выпускать священников из лагерей.

Во время войны нужно было вернуться к исконно русскому, традиции помогали объединению народа на основе общей истории, общего вероисповедания.

За время Великой Отечественной войны появились новые ордена – Суворова, Кутузова, Александра Невского, Богдана Хмельницкого, Ушакова и Нахимова. В январе 1943 года армия снова надела погоны, служившие символом русской армии. С погонами вернулось запретное слово «офицер», а с ним возрождалась и офицерская честь.

С 1 января 1944 года «Интернационал» перестал быть гимном СССР.

Советские газеты воспевали героические экипажи сторожевого корабля Северного флота «Туман», погибшего 10 августа 1941 года в неравном бою с тремя эсминцами фашистов; ледокольного парохода «Сибиряков», погибшего 25 августа 1942 года в бою с линкором «Адмирал Шеер», и подводной лодки «Щ-408», погибшей 25 мая 1943 года при прорыве Нарген-Поркаллоудского заграждения. Их по праву называли советскими «Варягами», не спустившими флаг в абсолютно неравных боях.

А песня «Варяг» возродилась. Она приобрела совершенно неожиданное качество, став, по существу, неофициальным гимном наших моряков. Это была единственная боевая песня в Советских Вооруженных Силах, где упоминается имя Бога и крест.

Прощайте, товарищи! С Богом, ура!..

Не скажут ни камень, ни крест, где легли

Во славу мы русского флага

Парадоксально или закономерно, но в тяжелую годину Великой Отечественной войны под Севастополем, на Балтике, везде, где в бой шли моряки, они поднимались в атаку не с пением «Интернационала», а с «Варягом».

Во время учебы, на занятиях по военно-морской подготовке, у нас была тема «Подавление паники в замкнутом пространстве». Преподаватель, капитан третьего ранга, говорил: «Одним из самых эффективных средств является общее пение; если такое у вас случится, пойте «Варяга». Только гораздо позже мне стали понятны его слова.

По рассказам спасшихся моряков подводной лодки К-278 «Комсомолец», находившейся в ледяной воде Норвежского моря, экипаж погибшей субмарины прощался со своими товарищами и командиром после шести часов изнурительной борьбы с пожаром песней «Варяг»…

В Крыму 29 октября 1955 года в севастопольской бухте взорвался и перевернулся линкор «Новороссийск», погибли сотни моряков. Вспоминает офицер в отставке М. Пашкин: «Внизу, в бронированной утробе линкора, замурованные и обреченные на смерть моряки пели, они пели «Варяг». На днище этого не было слышно, но, приблизившись к динамику, можно было разобрать чуть слышные звуки песни. Это было ошеломляющее впечатление, такого состояния я никогда не испытывал. Никто не замечал слез, все смотрели на днище, как бы стараясь увидеть поющих внизу моряков. Все стояли без головных уборов, слов не было…»

Памятник «Варягу» во Владивостоке восстановили в 1946 году военные моряки.

К пятидесятилетней годовщине битвы «Варяга» и «Корейца» в 1954 году в живых оставались еще 45 участников. Всем им в знак признания героического подвига и в связи с полувековым юбилеем были вручены медали «За отвагу», назначены ветеранские пенсии.

Командиру крейсера В.Ф. Рудневу установлены три памятника: в городах Туле, Новомосковске и в родной деревне Савино.

В 2004 году в южнокорейском городе Инчхон (бывший Чемульпо) был установлен памятник героям «Варяга» и «Корейца».

В 2004 году на месте взорванного храма Спаса-на-Водах установили часовню.

В Москве, Хабаровске, и Владивостоке есть улица Адмирала Руднева, в России есть кинотеатры, спортклубы, магазины с именем «Варяг».

В Пензе, где всю жизнь прожил автор музыки песни Алексей Турищев, установлена мемориальная доска на здании музыкальной школы, где он директорствовал.

А вот как сложилась судьба, где жил и был похоронен автор стихов песни «Варяг», в России долгое время известно не было.

Валерий Новиков на церемонии уста- новки памятной доски.
Валерий Новиков на церемонии уста- новки памятной доски.

Капитан 1 ранга Валерий Новиков еще в апреле 1997 года обратился к советнику по культуре посольства ФРГ Вольфгангу Драутцу с просьбой помочь разыскать следы немецкого поэта Рудольфа Грейнца. В сентябре получил обстоятельно-доброжелательный ответ от военно-морского атташе посольства капитана 1 ранга Меле фон Коффманнсвальдау.

Оказалось, что «немецкий» поэт был австрийцем, родился под Инсбруком 16 августа 1866 года, являлся «тирольским бытописателем» и сочинял свои стихи на местном диалекте, умер 16 августа 1942 года и там же похоронен.

Немецкий дипломат рекомендовал обратиться с той же просьбой в австрийское посольство.

Австрийцы на обращение не ответили. Без ответа остались обращения Новикова и в Посольство Российской Федерации в Австрии.

В 2015 году в Комитете по культуре Госдумы на многочисленные обращения никак не прореагировали, а в Совете Федерации ответили сразу: «Вам что, заняться больше нечем, своими могилами занимайтесь, а не австрийскими».

С 2007 года к поиску могилы поэта и его родственников подключился бывший подводник капитан 2 ранга Сергей Полежаев. Несколько раз ездил в Инсбрук, нашел могилу, а в 2016 году с помощью немецких друзей нашел в Германии внука поэта Георга Отта.

Договорились о встрече, и Сергей Полежаев с семьёй приехал в Инсбрук. Георг Отт, адвокат по профессии, бережно хранил архив своего деда. Он знал, что им было написано стихотворение «Памяти «Варяга» только потому, что в домашнем архиве хранилась почтовая открытка со словами благодарности императора России Николая II Рудольфу Грейнцу за стихи «Памяти «Варяга».

То, что стихи его деда стали песней-гимном российских моряков и её поют до сих пор, его потрясло. А услышав, как песню исполняет военный оркестр на Красной площади Кремля, не удержался от слёз.

Как ближайший родственник, Георг Отт согласовал с австрийскими властями все формальности по установке памятной доски от российских военных моряков на могиле Рудольфа Грейнца.

Когда была найдена могила, хотелось, чтобы была установлена не только памятная доска, но и иные флотские символы. Виделся якорь с обрывком цепи (и даже отыскали подходящий), но своих возможностей и средств доставить и установить не хватало, хотя согласие родственников было получено.

И только адмирал флота Алексей Иванович Сорокин, в свои 95 лет возглавляющий Координационный совет Международного Союза «Содружества общественных организаций ветеранов (пенсионеров) независимых государств», мгновенно откликнулся и обратился в МИД России с просьбой оказать поддержку в установке памятной доски на могиле поэта от имени российских военных моряков. Неформально, с редкостной для российских дипломатов добросовестностью занялись нашей проблемой сотрудники 3-го европейского департамента МИДа – С.Ю. Нечаев и А.М. Абрамов. Организовали соответствующее обращение в Посольство России в Австрии. На мероприятии присутствовал генеральный консул России в Тироле Сергей Магута.

Обращение адмирала флота А.И. Сорокина к командующему Тихоокеанским флотом адмиралу С.И. Авакянцу с просьбой организовать торжественное взятие земли от памятника «Варягу» на Морском кладбище во Владивостоке для передачи на могилу поэта в Австрию было исполнено со всеми воинскими ритуалами под руководством его помощника капитана 1 ранга А.П. Мальтисова. В церемонии участвовали ветераны Тихоокеанского флота, курсанты, рота почетного караула, члены экипажа гвардейского ракетного крейсера «Варяг». Духовой оркестр исполнял гимн России.

Командир «Варяга» вручил для передачи в дом-музей Р. Грейнца специально подготовленный снаряд от 37-мм пушки с землей и дарственной надписью.

А дальше пошли нюансы. В аэропорту Владивостока курьера со снарядом сразу же задержали. Предъявленное письмо от Совета ветеранов Тихоокеанского флота, подтверждающее, что снаряд не является боевым и предназначен для музея, проблему снаряда сняло, но к веществу в гильзе, «похожему на землю», вопросы остались. Как везти вещество, «похожее на землю», через две границы и таможни?

Консультации с юристами и таможенниками дали удручающий результат. Получить официальное заключение, что предъявленная земля не содержит опасных бактерий, ядов и прочая, не представляется возможным за оставшиеся две недели и обойдется дороже золота.

Обращаемся в МИД: а не смогли бы вы в рамках оказания содействия по нашему письму переправить с дипломатической почтой наш снаряд с землей? В подтверждение святости земли и подлинности(безопасности) снаряда прилагаем фотографии с церемонии у памятника «Варягу» во Владивостоке.

МИД молчал два дня. Видимо, они прониклись значимостью предстоящего события. Ответ гласил: мы готовы помочь, но, к сожалению, в оставшееся время не планируется отправка диппочты. Если у вас нет иных вариантов, то МИД переправит снаряд в австрийское посольство, но позже.

Как быть?

Люди с таким патриотическим подходом, так торжественно передавали эту землю, а мы их подведем! Ложка к обеду дорога. Решили сделать так. Земли у нас в гильзе по объему на две пачки сигарет. Но если высыпать в пачки, то на просветке это заметят. Тогда решили взять с собой две курительные трубки, землю пересыпать в кисеты: мол, два разных табака для трубок, и все сложить рядом…

Неделю сушили землю на подоконнике до состояния табака. И вот мы в «Домодедово». Груз разделили: снаряд несем с собой в ручной клади, земля – в кисетах в багаже.

Все идет по плану.

– Это чей пакет?

– Мой.

– Забирайте, отойдем на досмотр.

К досмотровому столу тут же подходят трое полицейских с автоматами.

В сумке ручной клади лежали три предмета: снаряд в пластиковом футляре, военно-морская белая офицерская фуражка и папка с оправдательными документами (в том числе бумажка МИДа о том, что мы – вполне законопослушные историко-просветительные энтузиасты). Объясняем:

– Это сувенир с боевого крейсера «Варяг», дар в музей поэта автора песни о «Варяге». В Австрию везем. Вот документы.

Тревожную кнопку, видимо, нажали сразу. К досмотровому столу с разных сторон подтягивались дополнительные силы. Подошли еще две пары полицейских и несколько человек в штатском.

Разговор продолжается:

– Могу головку с гильзы снять, она съемная.

– Ничего не трогать. Сейчас разберемся. Ваши документы.

Откуда-то появилась девушка со спецчемоданом и начала протирать снаряд разными тампонами. Протерев, положила снаряд в специальный отсек и закрыла:

– Надо несколько минут подождать.

Пока ждали, подошедшие штатские и полицейские молча разглядывали фотографии с морского кладбища во Владивостоке и так же молча слушали наш сбивчивый рассказ про бой «Варяга», про стихи и песню, про австрийского поэта, долг памяти и т.д., и т.п.

Прибор запикал, девушка раскрыла камеру и прочитала заключение: органических соединений, токсических веществ и порохов не обнаружено.

И тут все разом заговорили.

Интерес к теме крейсера был искренним. Снаряд каждый хотел подержать в руках.

– А фуражка тоже в музей?

– Фуражка к мундиру, мундир в чемодане для торжественного открытия мемориала.

Старший, возвращая документы, сказал: «Счастливого пути, товарищ капитан первого ранга, только советую вам снаряд положить в чемодан и сдать в багаж. У вас еще впереди таможенники, пограничники, зачем вам лишние разбирательства, а багаж мы уже проверили. На этом все».

Мы так и сделали.

На паспортном контроле пограничник, молодой парень, глядя в паспорт, задал один-единственный вопрос:

– Цель вашего визита в Австрию?

Я замешкался с ответом, подбирая слова − не туристическая, не горные лыжи, не бизнес…

– Пожалуй, гуманитарная на этот раз.

Пограничник поднял голову, внимательно посмотрел на меня, и тут в его равнодушных глазах заиграли чертики:

– А следующий вместе с вами?

 Я невольно оглянулся. Следующим был мой друг капитан 1 ранга Валерий Новиков, хоть и одет по-граждански, но стоял так, как будто парад принимал.

– Да, мы вместе.

– Проходите, гуманитарии…

Памятная доска от российских военных моряков была открыта на могиле австрийского поэта и драматурга Рудольфа Грейнца (1866-1942 гг.) в коммуне Ампас (Федеральная земля Тироль) близ города Инсбрука 16 августа 2017 года, в 75-ю годовщину со дня смерти поэта.

На ней высечен первый куплет стихотворения на немецком и русском языках, а также изображен легендарный и непобедимый крейсер.

Как особо подчеркнул генеральный консул России в Зальцбурге Сергей Магута, торжественная церемония стала знаком исторической связи российского и австрийского народов.

 «Очень важно, что не только в России, но и в Австрии есть энтузиасты, хранящие память о нашей общей истории», – добавил он.

Вот так получилось, что после императора России Николая II, пославшего почтовую открытку со словами благодарности поэту за стихи, мы стали первыми, кто отдал дань уважения поэту, установив памятную доску от российских военных моряков на его могиле.

Подвиг, воспетый в любимой народом песне, будет жить веками…

Вадим ШАТУНОВ, капитан-лейтенант в отставке

http://vr.ric.mil.ru/